説明
手ぬぐい「花四天」 原画:影山のり子
歌舞伎で時代物や所作事の場面に登場する、捕り手などが着る衣裳「花四天(はなよてん)」を元にデザインし、熟練の職人が注染手拭いに染め上げました。染色作家・影山のり子による原画シリーズです。
白地に立湧(たてわく)文様の曲線のふくらんだ部分に花をあしらった華やかな衣装を身にまとい、赤い鉢巻と襷をかけ、手には花の枝や花かごを持って登場する花四天。舞台に一斉に登場する様子は非常に華やかです。「嫗山姥(こもちやまんば)」や「義経千本桜」などの演目で見られます。
手拭いに見られる立涌(たてわく)は、波状になった2本の曲線が向かい合い、繋ぎ繰り返されていて、水や雲が水蒸気となって湧き立ちのぼっていく様子を表した吉祥文様です。手拭に込められた縁起の良い意味と共にお正月飾りやお年賀、誕生日プレゼントや出産祝い・初節句祝いなどおめでたい時節のプレゼントにおすすめ。また、日本の伝統工芸品「手拭」は外国の方へのギフトやおみやげにも喜ばれます。
サイズ:90×35cm
綿100% 日本製
Tenugui “Kabuki Costume “Hanayoten””
“Yoten” is the name of the costumes worn by the catchers in Kabuki for battle scenes. The “Hana-yoten” costumes with cherry blossoms are seen in such plays as Yoshitsune Senbon Zakura. In this gorgeous design, cherry blossoms are decorated on the curved bulges of the Tatewaku pattern. “Tate Waku” means that two wavy curves face each other and are connected and repeated, and it has the meaning of good luck, representing water or clouds rising up as steam.
It is wonderful not only for those who love Kabuki, but also to display in your room as an interior tenugui for the cherry blossom season. Because of its vivid and beautiful all-over design, it is also recommended for use as a scarf or handmade material.
Size:90×35cm
100% Cotton Made in Japan